No exact translation found for اجتماع التحرير

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic اجتماع التحرير

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Une démocratie de qualité est liée à l'intégration sociale et au recul de la pauvreté.
    وجودة نوعية الديمقراطية مرتبطة بالاندماج الاجتماعي والتحرير من الفقر.
  • Depuis lors, le secrétariat a encore peaufiné le document qui est soumis à la considération du Groupe de travail à composition non limitée (UNEP/CHW/OEWG/6/INF/17).
    وقد واصلت الأمانة منذ ذلك الاجتماع تحرير الوثيقة وهي مقدمة لكي ينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية (UNEP/CHW/OEWG/6/INF/17).
  • Soutenir les politiques sur la famille qui favorisent le partage par les hommes des responsabilités dans les tâches ménagères, qui concilient vie professionnelle et vie familiale et qui permettent aux femmes de prendre part à la vie publique dans les domaines politique, économique et social, et les mettent ainsi à l'abri du délaissement, de l'exploitation, des sévices et de la violence;
    (ز) دعم السياسات الخاصة بالأسر التي تزيد مساهمة الرجال في تحمل مسؤوليات الأعمال المنزلية، والتوفيق بين الحياة المهنية والحياة الأسرية، وتمكين المرأة من المشاركة في الحياة العامة السياسية والاقتصادية والاجتماعية، وتحريرها من الإهمال والاستغلال وسوء المعاملة والعنف؛
  • Chapitre II L'impact de la libéralisation économique et sociale à l'échelle mondiale
    الفصل الثاني: أثر التحرير الاقتصادي والاجتماعي على الصعيد العالمي
  • Et pourtant les chèques de la Secu sont toujours encaissés?
    مع ذلك شيكات ضمانه الإجتماعي لا يزال يتمّ تحريرها؟
  • J'ai été à une réunion de Liber8 une fois, c'était un truc populaire, une recherche pour Dillon.
    "لقد ذهبت إلى إجتماع للـ"تحرير ،ذات مرة ،كان إجتماعاً للبنية التحتية للجماعة .(كبحث أجريه لصالح (ديلون
  • À sa troisième réunion, le comité de rédaction a analysé les contributions qu'il a reçues, mis en forme des projets de chapitres et élaboré des recommandations.
    وركز الاجتماع الثالث لمجلس التحرير على تحليل المدخلات الواردة وعلى تحديد شكل مشاريع الفصول ووضع التوصيات.
  • Les éléments dont le coût sera réparti seront le Bureau de l'administration de la justice, qui comprend le Bureau d'aide juridique au personnel, et le Bureau de l'Ombudsman des Nations Unies; seront également partagées les dépenses afférentes à l'interprétation, aux services de conférence et à la traduction.
    ويتوقع أن تتمثل العناصر التي سيجري تقاسم تكاليفها في مكتب إقامة العدل، ويضم مكتب تقديم المساعدة القانونية، ومكتب أمين المظالم وتكاليف الترجمة الشفوية وخدمات الاجتماعات والترجمة التحريرية.
  • L'expert indépendant a présidé les première et deuxième réunions du comité de rédaction qu'il avait créé pour l'assister dans la préparation de l'étude.
    وترأس الخبير المستقل الاجتماعين الأول والثاني لمجلس التحرير الذي أنشأه لمساعدته في إعداد الدراسة.
  • Les participants ont noté que les retombées sociales de la mondialisation et de la libéralisation du commerce sont particulièrement sensibles dans les petits États insulaires en développement car les politiques commerciales et les régimes fiscaux qui ne tiennent pas compte de leurs situations particulières ont des répercussions néfastes sur l'économie des communautés locales.
    ولاحظ المشاركون أن الجوانب الاجتماعية للعولمة وتحرير التجارة بادية للعيان في الدول الجزرية الصغيرة النامية، إذ أن السياسات التجارية والنظم الضريبية التي لا تراعي ظروفها الخاصة تؤثر سلبا على اقتصاد المجتمعات المحلية.